Лингвистический анализ помогает изучать памятники старины
12 Февраль 2016 г., 19:00
Упоминания древних поселений очень важны для изучения прошлого туркменского народа. В исследовании памятников старины значима работа не только археологов, но и лингвистов, поскольку каждое древнее слово содержит срез истории.
В Ахалском велаяте, например, есть местност Парздепе, название которой связано этимологически с «парз», «парыз», «фаруз». «Фаруз» упоминается в 1167 г. Абу Сагтом Сагани (в книге «Происхождение») как название крепости примерно в 8 км от Нисы (1,5 парсаха).
Для туркменского языка характерен переход арабо-персидского «Ф» в «П». Иллюстрируют это явление такие заимствования из арабского, персидского, как «пазыл» (араб. «фазл»), «пакыр» (фарс. «факи:р»), «пирузе» (фарс. «фи:ру:зе»).
«Парыз» (арабо-перс. «фируз») означает «синий», как туркменское «гок». Но в старотуркменском было слово «пируз» (фарс. «фи:ру:з»), означающее «победить». Название местности с таким корнем, возможно, связано с победным историческим сражением.
Замена гласных «А» – «Ы» свойственна и заимствованным словам, и диалектам туркменского: окап – окып, гайчы – гайча, пыланы – паланы.
Из всего изложенного можно вывести, что значение названия крепости Фируздепе (Парздепе) равно туркменскому Гекдепе. Возможно, там обитало население нынешнего Гекдепе, оставившее разоренный монгольским нашествием край примерно в XIII в.
Уцелевшие жители разрушенных цитаделей почти всегда создавали новые селения неподалёку. Так было с Нисой, Мервом, Куняургенчем. Похоже, так случилось и с обитателями Парздепе, воздвигшими новую крепость Гекдепе.