Как мир познавал Махтумкули
25 Август 2014 г., 16:16
Творчество великого поэта-гуманиста Махтумкули Фраги, оказавшее значительное воздействие на развитие не только литературы, но и духовной жизни народов Востока, переведено на языки многих народов мира и является достоянием мировой культуры.
Творческое наследие великого классика туркменской литературы стало привлекать внимание исследователей с начала XIX века. Одним из первых издателей произведений поэта был польский учёный и литератор Александр Ходзько, который в 1842 г. опубликовал в Лондоне три стихотворения Махтумкули с краткой биографической заметкой о поэте.
В 1872 г. русский исследователь Ф.Бакулин, опубликовавший переводы двух стихотворений поэта, писал, что Махтумкули «... в особенном уважении у всех вообще туркмен, без различия племён… Отдельные строфы из его стихотворений заучиваются как правила для руководства в жизни; зачастую отдельный стих приводится в разговоре в виде мудрого изречения».
В деле распространения художественного наследия Махтумкули значительна заслуга профессора Петербургского университета И.Н. Березина, который в своей «Турецкой хрестоматии», изданной в 1890 г., поместил стихотворения поэта на языке оригинала.
Обширные сведения о жизни туркмен и их поэте-классике собрал и опубликовал профессор Будапештского университета Арминий Вамбери, побывавший в Туркменистане в 1863 г. Венгерский ученый увёз в Будапешт рукописный список произведений Махтумкули, из числа которых он издал в 1879 г. в Лейпциге 21 стихотворение.
Творчество Махтумкули стало достоянием массового читателя лишь в начале XX в., когда был выпущен ряд сборников его произведений. Первый шаг в этом направлении сделал известный востоковед Н.П.Остроумов, опубликовавший на страницах газеты «Туркменские ведомости» за 1907 г. 81 стихотворение Махтумкули. Эта публикация вызвала широкий резонанс среди читателей, и в том же году Н.П.Остроумов выпустил упомянутые произведения в виде отдельного сборника.
Вскоре стихи поэта стали печататься практически ежегодно. Так, в 1910 г. сборник произведений Махтумкули вышел в Бухаре. В 1911 г. в Ташкенте в типолитографии Г.Х. Арифджанова был издан сборник под названием «Рассказы о тридцати двух семенах и Махтумкули». Сборник был напечатан на средства Мирсытдыка Мирзахида оглы, жившего в Мерве и владевшего книжным магазином, в котором выставлялись книги туркменских поэтов и произведения классиков литературы других народов Востока.
Следующим издателем произведений Махтумкули был проживавший в Астрахани туркменский просветитель Абдурахман Ниязи – один из образованнейших людей своего времени, знавший многие восточные языки. В частной типографии А.Аманова в 1912 г. он напечатал сборник стихотворений поэта под названием «Диван Махтумкули». В связи с изданием книги в трех номерах газеты «Шура» за 1913 год, были опубликованы статьи под тем же названием. В последующих номерах газеты «Шура» за тот же год, на основе полученной от учителя из Коканда Аширали Захирова ранее неизвестной и наиболее полной рукописи туркменского поэта, он публикует «Указатель к произведениям Махтумкули».
Издание под традиционным названием «Диван Махтумкули» было выпущено в 1914 г. в Бухаре. Сборник, изданный К.Гургени и содержавший 189 стихотворений, хотя и был далеко не полным, тем не менее, явился одним из лучших собраний сочинений поэта.
В 1923 году в Азербайджане в №№ 8-9 журнала «Просвещение и культура» была опубликована научная статья, посвященная творчеству Махтумкули. Автор статьи азербайджанский просветитель Сальман Мумтаз в период с 1887 по 1923 гг. жил и работал в Ашхабаде, где познакомился с творчеством поэта. В 1927 г. другой азербайджанский исследователь Эмин Абид опубликовал в журнале «Работник просвещения» ряд стихотворений Махтумкули.
В изучении туркменской литературы, в том числе и творчества Махтумкули огромная роль принадлежит академику А.Н.Самойловичу, которым был составлен «Указатель к песням Махтумкули», включавший 197 лирических произведений поэта.
Приведённые факты свидетельствуют о том, что в начале прошлого века была осуществлена значительная работа по изданию произведений классика туркменской поэзии. Наряду с рукописными списками печатные книги поэта во многом способствовали активному распространению его творчества среди широких слоёв населения.
В 1928 г. видный турецкий историк башкирского происхождения, профессор Ахмед Зеки Велиди Тоган публикует статью, посвященную произведениям Махтумкули на страницах турецкой научной периодики «Туркият меджмугаси» («Тюркологический сборник»). Поводом написания данной работы послужил небольшой сборник стихов великого поэта, который был подготовлен и издан в Стамбуле в 1921 году под названием «Махтумкули диваны» Шейхом Мухсином Фани на основе известной журнальной публикации А. Вамбери 1879 года.
В 1940 г. в научных журналах были опубликованы многочисленные статьи, которые способствовали более полному и разностороннему изучению жизненного и творческого пути поэта. В том же году литературоведом Ахмедом Ахундовым (Гургенли), внесшим большой вклад в изучение туркменской классической литературы, были подготовлены к изданию «Избранные произведения» Махтумкули, которые в течение одного года были изданы дважды. В 1944 г. Б. Каррыев выпустил тематический сборник стихотворений, предназначенный для подростков. Одновременно произведения поэта систематически печатались на страницах периодических изданий. Нередко это были стихотворения Махтумкули, впервые обнаруженные во время научных экспедиций.
В Иране произведения Махтумкули были изданы четыре раза на родном языке. В 1975 году в Париже под эгидой ЮНЕСКО был впервые издан сборник стихов Махтумкули под названием «Стихи о Туркмении» на французском языке, который подготовили совместными усилиями сотрудники Национального института языков и восточной цивилизации Франции Луис Базен и известный тюрколог Пертев Боротов. Всего в сборник вошло 40 стихотворений Фраги.
Сегодня эта работа продолжается. Новый импульс ей придан в нынешнем году, когда Туркменистан на международном уровне отметил 290-летний юбилей Махтумкули Фраги. В честь классика прошло множество торжественных мероприятий, организованных как в нашей стране, так и за рубежом. Этой знаменательной дате также были посвящены издания сборников произведений классика на туркменском и многих других языках мира, научных монографий и научно-популярные публикации, посвященные поэту.
Презентации новых изданий произведений поэта прошли в Турции, Армении, Китае, Республике Корея, Узбекистане, Беларуси, городах Москве и Санкт-Петербурге Российской Федерации, Швейцарии, Австрии и др. В целом же, только за последний год произведения великого поэта были переведены и опубликованы в изданиях на английском, японском, китайском, корейском, урду, арабском, турецком, французском, русском, белорусском, украинском, румынском, татарском, армянском, казахском, узбекском и других языках. Это позволило расширить круг поклонников прославленного мастера художественного слова, став замечательным подарком обширной читательской аудитории, перед которой открылся безграничный мир творчества великого туркменского классика.