СЕГОДНЯ НА САЙТЕ: Обсуждены задачи по совершенствованию деятельности предприятий нефтегазовой промышленности 22 Ноябрь 2019 г., 19:54В Ашхабаде открылся международный тренерский семинар по тяжёлой атлетике 22 Ноябрь 2019 г., 19:51III Международный театральный фестиваль в Ашхабаде: день третий 22 Ноябрь 2019 г., 19:47Медали всех достоинств завоевали туркменские тяжелоатлеты на турнире памяти Наима Сулейманоглу в Турции 22 Ноябрь 2019 г., 19:43Перспективы экономического сотрудничества стран СНГ обсуждены в Минске 22 Ноябрь 2019 г., 19:37Спецпредставитель Евросоюза провёл переговоры в МИД Туркменистана 22 Ноябрь 2019 г., 19:32

Культурное наследие туркменского народа
10 Июнь 2013 г., 18:12

Недавно на одной из  дружеских   вечеринок  я столкнулся с одним  молодым человеком.  Сам я человек среднего возраста, к молодым обычно не тянусь, но моё внимание привлекло в нем, что будучи туркменом по национальности, этот молодой человек практически не разговаривал на своем  родном языке, сыпал русскими и английскими словечками, всячески выпячивал  факт получения  высшего  образования за рубежом и как-то  иронично отзывался обо всем туркменском .  Невольно заинтересовавшись поведением этого парня я подсел к нему и завел с ним дружеский разговор. Оказывается парень закончил один из гуманитарных вузов  России, несколько раз побывал в Европе, неплохо знал английский язык. В общем неплохо  развитый современный  молодой человек.  Однако на мой вопрос о его мнении  о культурном наследии туркменского народа и  вкладе  туркменской  литературы  в мировую цивилизацию  он сначала  ответить затруднился, а потом и прямо заявил, что у  дикого кочевого народа живущего в песках  яркого и  значительного   культурного наследия  быть не может. Поразившись этой внезапной  тираде  я решил подискутировать с ним и спросил его, что он знает о мировых эпосах. Оказывается  об эпосах  имеющих мировое значение и получивших мировое признание он  практически ничего не знал. Тогда я  напомнил ему, что у финнов есть эпос «Калевале», у киргизов «Манас», у индусов «Махабхарата», у бурятов «Гэсер», у латышей «Лачплесис», у англичан «Беовульф»,  у французов «Песнь о Роланде», у немцев «Кудруна», у греков к  эпосам можно  причислить «Илиаду»,  а потом на его запальчивый вопрос, к чему нужны эти перечисления с улыбкой спросил своего более молодого  оппонента: «Почти у каждого народа есть свой эпос, однако как правило не более одного. Но чем же ты можешь объяснить, что у диких в твоем представлении   кочевников туркмен  не один, а три прекрасно сложившихся эпоса получивших мировое признание и эти эпосы: «Огузнама», «Гор-оглы» и «Книга моего деда Коркуда». Ответом мне было гробовое молчание.

К чему я привожу этот пример?   К большому моему прискорбию у нас в стране еще  немало молодых людей, которые гнушаются разговаривать на своем языке и ничего не зная об истории своих предков смотрят на них свысока, рассматривая их как  номадов (кочевники), а себя считая  представителями развитой  городской цивилизации. Я отношу это к недостаткам домашнего и школьного воспитания и  считаю, что мы у нас в Туркменистане  должны базировать основы  патриотического  воспитания молодежи на  конкретных, ясных  примерах  исторического и культурного  наследия наших предках. На уроках истории мы не должны ограничиваться перечислением дат и имен, мы обязаны  конкретно раскрывать каждое историческое явление, широко  раскрывать  характер каждого исторического персонажа, на уроках литературы преподносить все богатство и живость туркменского языка.   Радует сердце то, что с самых истоков  обретения  независимости мы начали проводить огромную работу в плане восстановления почти утерянных культурных ценностей нашего народа и эта  работа длится, и по сей день.

Байрам Мухаммедов